• 加入收藏
学生工作
学生活动
首页 >> 学生工作 >> 学生活动 >> 正文
俄语学院教师赴俄罗斯喀山参加学术交流活动
发布日期:2024-09-28点击数:

应俄罗斯喀山联邦大学的邀请,在我校国际交流与合作处、孔子学院工作处支持下,俄语学院副院长董玲、俄语学院教师崔璐于2024年6月13日-16日赴俄罗斯喀山参加第二届国际论坛“作为俄罗斯文化形成方法的俄语语言文学”暨学术会议“俄语语言文学:新现实的挑战”。该论坛在世界俄语教师联合会、俄罗斯俄语教师联合会、俄罗斯教育科学院、鞑靼斯坦共和国教育科学部、喀山联邦大学的支持下举办,旨在纪念喀山联邦大学成立220周年和普希金诞辰225周年。

19735


主旨论坛开幕式上,我校校长刘宏教授应邀以视频方式致辞。她指出俄语无国界,不同文明平等、友好、真诚的对话是全人类进步的保证,大连外国语大学与喀山联邦大学因列夫·托尔斯泰的名字而连接在一起,托尔斯泰曾在喀山大学学习,而大外则设有托尔斯泰研究中心。最后她预祝本次论坛圆满成功,希望大会的成果可以为中俄文化合作撰写新的篇章。

D4E7


俄语学院副院长董玲代表大连外国语大学接受喀山联邦大学论坛报道直播采访,她肯定该学术论坛在世界俄语学习者开展跨文化交流的重要作用,并表示希望未来两所大学、两个国家、两个民族之间都能达成更卓有成效的合作。


E318


本次国际会议共分六场专题讨论。在“翻译与跨文化交流:语言文化学与认知语用学视角”为主题的专题研讨会上,董玲副教授以《语言文化学视域下俄汉语中“水”的观念》为主题进行专题发言,通过中俄语言文化观念对比,揭示不同民族文化观念的异同及其精神文化内涵,从而更好地了解民族文化,为中俄文化交流构建桥梁。

16C46


在“当代环境下的俄罗斯文学和跨文学对话”为主题的专题研讨会上,俄语学院青年教师崔璐以《典籍<离骚>在俄罗斯的译介与阐释》为主题进行报告发言,通过比较俄罗斯翻译史上不同的《离骚》译本以及对其核心概念的不同阐释,探讨译者身份认同对翻译活动的影响问题,为中国文化传播和“走出去”提供借鉴。

F21D


本次学术交流活动有助于俄语学院教师了解语言文化学、俄罗斯文学、翻译与跨文化研究等相关领域最新学术动态,与俄罗斯和其他国家专家学者分享相关领域研究成果并发出大外青年学者的声音。未来俄语学院将更加积极推进我校与国外高校和科研机构在相关领域的学术交流与合作,鼓励和支持我院教师积极参与国际学术研讨会,了解人文社科领域学术前沿,提升教师学术研究能力以及大外在人文社科方面的学术影响力。

1F268

上一条:喜报 | 我院学子在第七届“哈尔滨俄语之春”大赛中续写辉煌
下一条:朋辈引领,梦想传递——俄语学院召开研究生毕业生经验分享会