• 加入收藏
首页
院系新闻
首页 >> 院系新闻 >> 正文
我校“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室成功举办第十四期教研活动
发布日期:2024-06-07点击数:

2024年5月17日19点,由我校刘宏教授主持的教育部“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室第十四期教研活动在云端成功举办。来自虚拟教研室成员高校和国内其他高校的教师、外研社综合语种教育出版社的领导和编辑以及我校俄语学院师生近百人次参加了本次教研活动。




“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室活动旨在帮助俄语系列教材任课教师深刻理解教材编写理念,准确把握教材核心内容,充分交流教学方法,切实提高教材使用效果和人才培养成效。


本期教研活动由大连外国语大学彭文钊教授主持。彭文钊教授首先介绍了理解当代中国俄语系列《汉俄翻译教程》教材在大连外国语大学本科教学中的使用情况,以及该课程的慕课制作情况,同时对本次教研活动的主讲人大连外国语大学教师刘华荣进行了简要介绍。


随后,刘华荣老师进行课程分享,内容是《汉俄翻译教程》的慕课设计与展示。刘老师将《汉俄翻译教程》慕课在大连外国语大学的融合授课情况进行了介绍,并从课程设置的必要性、制作团队、慕课设计理念以及案例展示四个方面对《汉俄翻译教程》慕课进行了详细解读和教学展示。

刘华荣老师首先结合国家开齐开足开好此类课程的要求,分析了慕课开设的必要性,提出基于该课程学习内容较为复杂的特点,有必要增加授课课时,丰富教学内容,确保能够有效检验授课效果,力求让学生举一反三。接着,介绍了《汉俄翻译教程》的慕课制作团队以及慕课的设计理念。提出要立足课本进行俄语授课,注重语言差异,加强文本分析以及重视社会实践。最后,刘老师进行课程案例演示,以“统筹推进五位一体布局”“协调推进四个全面战略布局”两个核心概念、“全面建成小康社会,是我们的奋斗目标的第一步,也是关键一步”这一关键语句为例,展示了《汉俄翻译教程》慕课的教学设计和教学内容。



教研活动的最后,彭文钊教授对本次教学展示活动进行了总结,并分享了自己在教学过程中的经验与心得。彭文钊教授认为,刘华荣老师的教学案例示范完整地呈现了《汉俄翻译教程》慕课的设计思路与理念,逻辑清晰,层次分明,重点突出。在研讨交流环节,彭文钊教授和刘华荣老师对参会教师的提问进行了解答。

在外语教学与研究出版社的大力协助下,在全国高校俄语教师的积极参与和支持下,虚拟教研室第十四期教研活动顺利结束。大连外国语大学“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室将继续围绕教材的使用和教学方法的研讨,为全国高校俄语教师搭建交流分享的平台,以期能切实提高“理解当代中国”俄语系列教材的使用效果和人才培养成效。

上一条:俄语学院理论学习中心组集体学习《中国共产党纪律处分条例》
下一条:俄语专业虚拟教研室成功举办第十期教研活动