• 加入收藏
首页
院系新闻
首页 >> 院系新闻 >> 正文
俄语学院举办《外译项目申报和海外汉学研究》学术研讨会和讲座
发布日期:2021-03-26点击数:

3月19日,在我校科研处的大力支持下,俄语学院举办《外译项目申报和海外汉学研究》学术研讨会,俄语学院、韩国语学院、亚非语言学院、欧洲语言学院和日本语学院部分教师参加会议,共同探讨外译项目申报相关课题。

期间,国家哲学与社科办评审专家、香港国际商学院教授彭靖应邀为我院师生做了题为“外译项目申报与海外汉学研究的学术空间——以上海外国语大学和商务印书馆为中心”的学术讲座。本次讲座采用线上线下混合的模式,由俄语学院副院长董玲主持,我院和其他学院的部分教师和研究生共同聆听了此次讲座。

讲座主要围绕五个主题展开讨论。包括:1)梳理2020中华学术外译获批项目概况;2)上海外国语大学为何能成翘楚;3)商务印书馆外译项目运作模式;4)海外汉学研究的学术空间;5)传记文学与比较文学。

主讲专家彭靖教授首先对2020年获批项目进行梳理,介绍主要的外译资助项目种类、申报重点、申报时间、运作模式。随后彭教授以上海外国语大学为高校案例、商务印书馆为出版社案例,探讨外译项目申报有效的管理制度和运作模式。此外,彭教授还讲解了海外汉学研究作为中国文化研究的重要组成部分所具有的学术空间。他认为,中国史学、哲学家的论著外译仍值得关注,在新时代海外学者对汉学研究的误读依然有待纠正。彭教授将个案分析与历史回顾相结合,鼓励国内学者积极到海外开展学术交流活动,并提出海外汉学研究应当与当今时代发展相吻合,译文需与所在国风格一致,实现中国史学从“走出去”到“走进去”。

本次活动为我院师生在发散研究思维、开拓学术视野、确定中华学术外译项目选题以及撰写等方面提供了重要的指导和研究思路,也对其他语种的外译项目申报提供了可资借鉴的经验。俄语学院希望以此次活动为契机,助力我校外译项目再添硕果。

上一条:学院召开“我为什么入党”主题班会
下一条:校友分享会之“职说”跨境电商