2023年6月21日19点,由我校刘宏教授主持的教育部“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室2023春季学期教研活动第八期在云端成功举办。来自虚拟教研室成员高校和国内其他高校的教师、外研社综合语种教育出版社的领导和编辑以及我校俄语学院师生近百人参加了本次教研活动。
“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室活动旨在帮助俄语系列教材任课教师深刻理解教材编写理念,准确把握教材核心内容,充分交流教学方法,切实提高教材使用效果和人才培养成效。
本期教研活动由《理解当代中国:高级汉俄翻译教程》主编、黑龙江大学黄东晶教授主持。黄东晶教授首先介绍了《理解当代中国:高级汉俄翻译教程》的编写团队、教材特点、示范课交流分享等相关情况,并对本次教研活动的主讲人山东大学袁新副教授进行了简要介绍。
随后,山东大学袁新副教授进行教学示范分享,分享内容是《理解当代中国:高级汉俄翻译教程》第三单元《人民就是江山、江山就是人民》。袁新老师首先将本课程在山东大学的课程设置、授课学时、本课程与其他翻译类课程的整合情况及教材应用等进行了介绍。
袁新老师从教学理念、教学目标、学情分析、教学方法、教学重点难点、教学过程及课程评价七个方面对《高级汉俄翻译教程》教学的各个环节进行了详细解读和教学展示。
袁新老师重点讲解了在课前试译和课上译文评析环节的互动式和翻转课堂的教学方法。在教师的引导下,学生以小组为单位,采取任务式教学法对文本进行翻译,拓展中文政治文本的翻译方法和表述方式,并进一步与教材中的翻译范本进行对比。讲解过程中,袁新老师对学生的互动式学习和翻转课堂的学习成果进行了展示。上述教学方法提升了学生对原文的理解,提高了学生的翻译水平,能够培养学生发现问题、分析问题、解决问题的能力。
随后,袁新老师对课程的中华文化经典名句翻译进行了教学展示,在启发学生理解中华文化精髓的同时,拓展学生运用多种翻译方法进行此类语句翻译。袁新老师建议增加核心概念回放的环节,使学生在宏观上把握课程内容,并创新性地在教学过程中开展点评练习,包括学生间互评和教师点评。
最后,黄东晶教授对本次教研活动进行了总结。黄东晶教授对袁新老师的教学示范课给予高度赞誉,并从编者的角度对《理解当代中国:高级汉俄翻译教程》的教学理念、思政目标、翻译方法讲授等在袁新老师的教学中得到落实表示肯定。在互动环节,黄东晶老师和袁新老师对参会教师的提问进行了解答。
在外语教学与研究出版社的大力协助下,在全国高校俄语教师的积极参与和支持下,虚拟教研室2023春季学期的教研活动暂告一段落。至此,大连外国语大学“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室已成功举办八期活动,来自广东外语外贸大学费俊慧和北京大学刘淼,北京外国语大学孙芳和大连外国语大学董玲,大连外国语大学杜洪军和北京师范大学张艳秋,南京大学汪磊和山东大学袁新八位老师分别进行了《俄语读写教程》的第二、三单元,《俄语演讲教程》的第三、九单元,《汉俄翻译教程》的第二、三单元以及《高级汉俄翻译教程》的第二、三单元的教学示范。相信,这8期的教研活动为老师们更好地使用“理解当代中国”俄语系列教材提供了多种多样的教学方法、教学设计方案和教学思路。大连外国语大学“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室也将继续围绕教材的使用和教学方法的研讨为全国高校俄语教师搭建好分享交流学习的平台,切实提高“理解当代中国”俄语系列教材的使用效果和人才培养成效。